Často studentům doporučuji, ať dělají v angličtině to, co je baví. Pro někoho to znamená třeba vaření podle anglických receptů. Pojďme se dnes podívat na to, jak se řeknou různá koření a bylinky v angličtině.

V angličtině přeložíme slovo koření jako spice (jednotné číslo), nebo spices (množné číslo). Jedná se tedy o podstatné jméno počitatelné, což se často plete, vzhledem k hromadnému tvaru slova v češtině. Se slovem spice se sice můžeme setkat i v nepočitatelné podobě, jde o přenesený význam „vzrušení, zajímavost“ – např. ve větě Travel adds spice to your life.

Jak se tedy řeknou jednotlivé druhy koření?

Na následujícím obrázku vidíte výčet běžného koření, které se u nás používá.

Na co si dát pozor?

A další koření?

Co jsme ještě nezmínili? Například některé další bylinky (ty jsou v angličtině mimochodem herbs):

A také

Kromě těchto slovíček by pro nás také mohlo být důležité např. přídavné jméno ground – mletý, dried – sušený, nebo crushed – rozdrcený, např. crushed garlic clove – drcený stroužek česneku.

Salt and pepper?

Jistě jste si všimli, že na obrázku chybí sůl a pepř. Sůl se anglicky řekne salt. Z těch nejzákladnějších můžeme znát sůl stolní – table salt, sůl mořskou – sea salt, nebo sůl himalájskou – Himalayan salt/pink salt. Pepř přeložíme jako pepper – pozor ale, že v tomto případě se jedná o slovo nepočitatelné, narozdíl od papriky (myslíme zeleninu) – a pepper, která se spočítat dá. Mletý pepř by pak byl ground pepper, celý pepř peppercorn/s – ten už se ale počítat dá.:)

A jak je to v receptech s množstvím?

Kromě koření je samozřejmě dobré oriantovat se i v tom, kolik čeho přidat. Nejčastěji se v receptech setkáme se špetkou – a pinch, jako např. a pinch of salt. Často uvidíme také zkratky

Občas se plete…

Mimochodem, protože je řeč o receptech – anglicky se recept řekne recipe a vyslovujeme ho na tři slabiky. Často se plete se slovem receipt, což je ale účtenka. Tady ještě připomínám i slovo kuchařka (jakožto kniha) – cookbook, příp. v britské angličtině cookery book – nikoliv cooking book.:) Stejně důležité je upozornit i na častou chybu cook (kuchař, kuchařka – osoba) X cooker (sporák, vařič).

Tak hurá na procvičování!

Všechna slovíčka z dnešního článku naleznete vypsaná níže, a také jako set na Quizletu i s výslovností. Tak nezapomeňte procvičovat. 🙂 Nejlépe pak v praxi, až budete něco dobrého vařit. 🙂 Pokud nevíte, kde recepty hledat, doporučuji třeba stránku BBC Good Food nebo pokud preferujete videa, zkuste tenhle YouTube kanál. A aby vám šlo rozhodování snáz, přidávám svůj oblíbený recept na indický dhal. <3

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *